Je suis une maudite sauvagesse
De la vie nomade à l’existence déracinée sur les réserves près de Sept-Îles, l’expérience de l’écrivaine innue An Antane Kapesh résume avec cran et lucidité la tragédie des Premiers Peuples.
Je suis une maudite sauvagesse / Eukuan nin matshi-manitu innushkueu
De la vie nomade à l’existence déracinée et indigne sur les réserves près de Sept-Îles, l’expérience de l’écrivaine innue An Antane Kapesh résume avec cran et lucidité la tragédie des Premiers Peuples. Traduit et publié une première fois en 1976, ce réquisitoire accablant contre la colonisation fuse dans une langue agile et méticuleuse. Une œuvre à inscrire urgemment à notre bibliothèque essentielle.
Les lectures de Port-Royal
En cette époque où nous remettons en question les récits qui constituent notre histoire, que savons-nous des lieux où s’érigent nos théâtres ? Pouvons-nous les investir différemment ? Quelle portée ancestrale ont-ils ? Fondé en Acadie en 1606, Port-Royal est le premier poste de traite des fourrures entre colons français et Mi’kmaq. C’est également là que fut jouée la première pièce de théâtre en français. À son inauguration en 1967 à l’occasion du bicentenaire du Canada, la salle de l’actuel Théâtre Jean-Duceppe fut baptisée Théâtre de Port-Royal. Ce cycle de lectures veut interroger les rapports de pouvoir et de civilisation qui nous définissent. Les voix de la poète innue An Antane Kapesh, de l’écrivain mythique Réjean Ducharme et de l’essayiste et dramaturge Pierre Lefebvre s’élèvent. Avec eux, la parole se dresse pour reconnaître les dynamiques de l’oppression.
Un spectacle de Productions Menuentakuan + Festival TransAmériques
Texte An Antane Kapesh © Mémoire d’encrier, 2019
Mise en lecture Charles Bender
Interprétation Natasha Kanapé Fontaine
Coach de langue innu-aimun Yvette Mollen
Éclairages Marc Parent
Aide à la conception et opération des surtitres Simon Riverin
Design des surtitres Nicolas Noël Jodoin
Assistance à la conception lumière et régie Pierre Lavoie
Régie Adèle Saint-Amand
Traduction vers le français José Mailhot
Traduction vers l’anglais Sarah Henzi, Wilfrid Laurier University Press
Présentation en collaboration avec Place des Arts
Captation webdiffusée : Productions Extérieur Jour
Réalisation et direction de la photographie Jérémie Battaglia
Direction de production Elodie Pollet
Caméra Maxime Huot-Pelletier + Benjamin Schiavi-Paris
Éclairages Juliette Dumaine
Montage Jean-Vital Joliat
Maquillage Audrey Toulouse
Prise de son Stéphane Barsalou
Sous-titrage vidéo Nicolas Noël Jodoin
Coordination FTA Émilie Rochon
An Antane Kapesh (Maliotenam)
« C’est la raison pour laquelle aujourd’hui je dis : avant qu’un seul Blanc ne vienne ici dans notre territoire, nous étions déjà civilisés. Depuis que le Blanc est notre voisin, presque chaque jour nous l’entendons dire : ‘Les Indiens ne sont pas civilisés.’ Depuis qu’il est notre voisin dans notre territoire, nous les Indiens, nous constatons souvent que le Blanc est moins civilisé que nous. »
Extrait de Je suis une maudite sauvagesse